The Digital Ark: Early Modern Collections of Curiosities in England and Scotland, 1580-1700

AMS 18 The Book of the Junior Proctor (c.1685)
Brent NelsonGeneral Editor Gloria MossTranscription of ms and transaltion for ArcheoPress publcation Arthur MacGregorAnnotation for ArcheoPress publication
Arthur MacGregor, ed., with Melanie Mendonç and Julia WhiteManuscript Catalogues of the Early Museum Collections, 1683-1886BAR International Series 907OxfordArcheopress2000 Ashmolean Museum AMS 18
AMS 18 The Book of the Junior Proctor (c.1685) LIBER PROCURATORIS JUNIORIS The Book of the Junior Proctor
Transcribed and translated by Gloria Moss, annotated by Arthur MacGregor
Ashmolean Museum, AMS 18 [1685B], compiled c.1685. Quarto volume with modern brown leather binding; on the spine in gold on a green panel. 'ASHMOLEAN MUSEUM. CATALOGUE OF "ARTIFICIAL WORKS". c.1685'. 33 folios c.237 by 180 mm, mostly individually interleaved on guards.
The original title of this volume was lost, perhaps in the course of rebinding, but there seems every reason to endorse the identity given to it by Ovenell (1986, p. 46) and duly adopted here. Ovenell notes that at some time in the eighteenth century the text was bound up with a number of Museum documents to form part of Ashmole MS 1821. In that context it was listed by Black (1845, col. 1518) with the title (evidently not the original) 'Catalogus instrumentorum bellicorum atque civilium, et omnis generis supellectilis antiquariæ, quæ in Museo Ashmoliano (ut videtur) olim erat reposita; Lhuydii manu, ff 1a-5a, 8a-31a' (Catalogue of equipment of war and of civil use, and of all kinds of ancient utensils, which (it appears) were once housed in the Ashmolean Museum; fols. 1a-5a and 8a-31a in Lhwyd's hand). No trace of this title appears on the surviving sheets, perhaps having been discarded in the early part of the twentieth century when the leaves were remounted, page by page, in the present morocco-bound volume. Ovenell also tells us that this original text was excluded from the Vice-Cancellor's consolidated catalogue of 1695 (now missing), where Lhwyd substituted instead the text of his catalogue of fossils, adding later the list of natural specimens given by Martin Lister. In its temporary location among the Ashmole manuscripts, Lhwyd's text seems to have dropped from the collective consciousness of the keepers and the board of Visitors. In the Museum's first printed catalogue of 1836 most of the North American material (including 'Powhatan's Mantle' and other important objects listed here) is conspicuous by its absence, indicating the degree of reliance placed on available documentary records by the compiler of that section, George Rowell. Evidently it returned to prominence later in the century, for in 1884 Arthur Evans was to make extensive use of it in his attempts to re-identify material from the founding collection. It was at that time that it acquired its alternative designation - 1685B - which now forms a prefix to the catalogue numbers by which surviving items are identified. The catalogue therefore remains of fundamental importance in identifying the existing man-made curiosities from the founding collection, as well as in establishing the much greater range of such material embodied in Ashmole's original donation. Entries relating to surviving artefacts include references to the Museum's tercentenary catalogue (MacGregor 1983), where full descriptions and discussions will be found. Later interpolations in this catalogue are comparatively rare. The donor of a 'Danish spur and stirrup' (p. 25), Christopher White (1651-96), was employed as the Museum's 'skilful and industrious Operator' or laboratory technician under Robert Plot. An intriguing entry for a 'beehive with glass windows through which one can see the bees making their honey' (p. 31) brings to mind the 'transparent apiaries' kept at Wadham College by John Wilkins and remarked upon in 1654 by Evelyn (Diary, 13 July 1654). Two items (p. 31) are attributed to John Aubrey, while the latest acquisition is a pair of silk-lined sandals given by Mrs Anne Rummer in 1739 (p. 23).
[1r] Scutorum varia generaVarious types of shields
1 Scutum An Japonnicum? ex tribus ligneis conflatum tabulis, Quarum media in parte superiore angustior quam inferiore. duae exteriores inferius angustiores quam superius. parte convexa panno firmiter agglutinato obducitur, rosis ramisque ejusdam plantae depicte.
A shield: could it be Japanese? Composed of three wooden boards of which the middle one has a narrower upper than lower part; the two outer boards have narrower lower than upper parts. The convex part is covered with a piece of cloth firmly stuck down and decorated with roses and branches of the same plant.

2 Scutum Indicum Ligneum; 4 pedes longum, unicum tantum Latum. media parte paululum gracilescit, ad extremitates aliquantulum est Latius. parte convexa conchis venereis albis ossibusque undique exornatur. circumferentiam totam ambit vimen.
An Indian shield of wood. Four ft long, and only 1 ft wide. The central section is slightly narrower, and the ends somewhat wider. The convex part is decorated all over with white Venus shells and with bones. The edges are encloseded with osier.
MacGregor 1983, no. 46

3 Scutum ligneum, tres pedes cum semisse longum, unum cum 7 uncijs latum. Parte tum convexa tum concava corio tegitur.
Wooden shield, 3½ ft long, and 1 ft 7 in wide. It is covered with leather both on the convex and on the concave side.

4 Scutum fere triangulare, quo equites templi erant muniti.
An almost triangular shield, with which the Knights Templar were armed.

5 Scutum an Japonicum? figurâ quadratâ, pedem & 10 uncias longum, pedem cum 4 uncijs latum, in acumen ephippij instar surgit: corio vario eleganterque depicto obducitur, ansam habet, quâ cingulo suspendi potest.
A shield. Could it be Japanese? Square in shape, and 1 ft 10 in long, 1 ft 4 in wide. It rises to a point like a saddle. Covered in variegated, beautifully painted leather. It has a handle, by which it may be suspended with a strap.

6 Scutum alterum ligneum, figurâ superius imitatur, sed corio tegitur subalbido, ad duas circumferentiae uncias formâ laciniâ succinctum.
Another wooden shield, similar in shape to the above but covered with off-white leather; the two sides of the circumference each have a flap.
[2r] Clypeorum varia Specimina Various types of round shield
7 Clypeus indicus, rotundus; a centro ad ambitum unum metitur pedem. In parte convexa corio rufo vestitur.
Round, Indian shield, 1 ft in radius. The convex side is covered with red leather.
MacGregor 1983, no. 43.

8 Clypeus indicus, ligneus & rotundus, a centro ad ambitum 11 metitur uncias. panno tegitur, variè ornateque depicto.
Round Indian wooden shield, 11 ins in radius. It is covered with cloth, and painted with various colours and ornament.

9 Clypeus indicus, figurâ rotundâ, a centro ad circumferentiam undecim haud excedit uncias: in convexa parte quatuor habet bullas æreas. An ligneus corioaceus sit non planè constat. Sed flexibilis est corij instar.
Round, Indian shield, no more than 11 ins in radius: it has four bronze studs on the convex side. There is no clear agreement whether it is wood or leather. But it is flexible like leather.

10 Clypeus Indicus ligneus, rotundus, corio in totum subalbido tegitur in centro umbillicum habet.
Round, wooden Indian shield, entirely covered in off-white leather. In the centre there is a projection.

11 Clypeus Indicus Orientalis, ligneus, rotundus, cute subrufâ. obducitur.
Round shield from the East Indies, covered with a reddish hide.

12 Clypeus indicus orientalis rotundus, ex arundinibus implexus.
Round shield from the East Indies, woven from reeds.
MacGregor 1983, no. 45

12.A Alter ex Arundinibus capis in Centro Stella nigri coloris depictus est. One other bowl-shaped shield made of reeds; a black star is painted in the centre.
[12]B-C. Duo lignei Clypei Argenteo, rubro. etc. Colore splendide depicti. Two wooden shields, splendidly painted with silver, red and other colours.

13 Clypeus ligneus rotundus: in convexa parte duo sunt circuli quorum inter maximum sunt varij flores avesque eleganter depicta; inter alterum verò insigine est pernobile. An galleus sit?
Round wooden shield. There are two circles on the convex side, the larger of which contains vanous beautifully painted flowers and birds; the other depicts a coat-of-arms of high nobility. Could it be French?
See MacGregor 1983, no. 42.

14 Clypeus alter parvus, rotundus. in convexa parte magna est ansa lignea. totam circumferentiam ambit lamina ferrea; pars concava aereis clavis munita.
Another small round shield. The convex side has a large wooden handle, and an iron band runs around the entire circumference: the concave side is reinforced with bronze nails.
MacGregor 1983, no. 99.
Tormenta bellica & scloppetaea Military catapults and muskets
15-16 Duo parva tormenta bellica ex ære conflata, suis vehiculis imposita.
Two small canons made of bronze, standing on their carriages.
MacGregor 1983, no. 86.

17 Scloppetum ferreum, Cujus truncus varijs Imperatorum capitibus ex conchis argenteis elaboratis splendidè exornatur. N°. 167 videtur adhuic sustinendo inserviisse.
Iron musket, its body splendidly decorated with the heads of different emperors in silver shell. No. 167 seems to have been used to support this.
MacGregor 1983, no. 87.

17.A. Sclopetrum minus, cujus pars quo humero applocatur cum emitantur globuli, eburneis lamellis quadrangularibus & triangularibus ornatus.
A smaller musket, part of which is held against the upper arm when it is fired; decorated with rectangular and triangular plates of ivory.

18 Sclopus parvus ferreus, tribus dotatus tubis.
Small iron musket with three barrels.
MacGregor 1983, no. 89.
[3r]
19 Cestra bellica cum bombarda, manubrium æreum habet, eleganter operatum.
Poleaxe with a firearm. It has a bronze handle elegantly worked.
See MacGregor 1983, no. 90.

20 Cestra altera tota ferrea, manubrium ære neto circumdatur.
Another poleaxe made entirely of iron, with a handle covered with braided bronze.
Arcus varij Various bows
21 Arcus ex India orientali, longitudine 8 pedes metitur, ligno constans teriti, recto, incrustatione rubicundâ obducto; nervo dotatus est.
Bow from East India 8 ft long, with a smooth straight wooden stave with a reddish coating. It is fitted with a bow-string.
MacGregor 1983, no. 34.

22-3 Duo arcus ex ligno brasiliano confecti, longi 6 pedes cum semisse, figurâ triquetrâ.
Two bows made of Brazil wood, 6½ ft long, and triangular in section.

24-6 Tres alij arcus ex ligno brasiliano elaborati, eâdem cum prioribus figurâ, sed breviores.
Three more bows made of Brazil wood, similar in shape to the last, but shorter.
MacGregor 1983, no. 9.

27 Arcus magnus, parte mediâ panno aureo circundatus, 6 pedes longitudinehabet, ambæ extremitates cornibus armantur.
Large bow, the central section of which is covered in golden cloth, with horn splints at either end; 6 ft in length.

28-30 Tres arcus admodum compressi, quorum unus 6 pedes longus, alteri duo 5 pedes & 4 uncias metitur.
Three very flat bows, one 6 ft long, the other two 5 ft 4 in long.
MacGregor 1983, no. 37-9.

31 Arcus alter paululum compressus; nervo vel ex ligno vel arundine jacto præditus; 5 pedes cum semisse longus.
Another somewhat flat bow, with a string made either of wood or reed: 5½ ft long.
MacGregor 1983, no. 40.

32 Arcus 4 pedes cum 4 uncijs longus, duobus in locis in media ejus parte viridi serico circumcinctus.
Bow, 4 ft 4 in long, with two separate strips of green silk wrapped around it in the middle.

33-4 Duo Arcus viminibus hîc illîc circumligati,
Two bows, wrapped around here and there with osier.
MacGregor 1983, no. 41.

35-41 Septem arcus turcici, ad figuram semicircularem tenduntur, & varijs coloribus picti. unus fract: et alter amissus.
Seven Turkish bows, almost semicircular in shape, painted different colours. One is broken, and another is lost.

42a Balista chalybea, ex qua tam globulos quàm tela jaculari possunt.
Steel crossbow which can be used for shooting balls as well as arrows.
MacGregor 1983, no.97.

42b Arcus ex ebore eleganter elaboratus, ab utraque extremitate, cui nervus alligator, duo leonis spectant capita.
Beautifully worked ivory bow, the ends of which, where the string is attached, are decorated with two lions' heads.
[4r] Gladij varij, pugiones & cultri Various swords, daggers and knives
104 Romphæa Anglicana, anceps, quâ Henricus 5.tus Anglorum Rex contra Gallos pugnavit.
Double-edged English sword, with which King Henry V of England fought against the French.
MacGregor 1983, no. 93.

105 Gladius Scoticus, anceps; in vaginam reconditur, hocque juxta manubrium habet inscriptum; Jacobus Rex quintus Scotorum. 1542
Double-edged Scottish sword housed in a scabbard, and on it, next to the hilt, is the inscription [in Latin]: James V King of the Scots, 1542.
MacGregor 1983, no. 94.

106-7 Duo acinaces turcici falcati, versus dorsum incurvatoi, manubriis nigris. Unus saltem deesse videtur.
Two sickle-shaped Turkish scimitars, curving towards the back, with black handles. One at least appears to be missing.

108 Gladius ferreus, ad mucronem multò latior est quàm ad manubrium, dorsum obtusum habet ac crassum, manubrium ligneum vitro ornatum & nigro capillo. ...non referio
Iron sword, much wider at the tip than at the hilt. The back is blunt and obtusely angled and the handle is wooden, decorated with glass and black hair.
MacGregor 1983, no. 31.

109 Falx fœniseca turcica. ligneo manubrio prædita.
Turkish or Phoenician sickle, with a wooden handle.
MacGregor 1983, no. 102.

111 Duæ aliæ falces fœnisecæ.
Two more Phoenician sickles.

112 Pugio totusferreus est, latus, compressus, in mucronem desinit quadratum; in vaginulam ex cute Piscis canis carcharis confectam reconditur.
Short dagger made completely of iron, broad and flat, with a squared end; it is kept in a small scabbard made from the skin of a shark.

113 Pugio indicus ferreus, anceps, sensim ita gracilescit, ut in mucronem desinit tandem valde acutum. manubrium eleganter ex argento ac concha argenteâ elaboratum.
Two-edged Indian dagger, made of iron, which tapers gradually and ends in a very sharp point. The handle is beautifully decorated with silver and silver shell.
MacGregor 1983, no. 95.

114 Pugio manubrium habet osseum ære [ ] excuso circumdatum. in vaginam ligneam reconditur, ære itidem excuso circumligatam.
Dagger which has a bone handle covered with beaten brass. It is kept in a wooden scabbard similarly covered with beaten brass.

115 Pugio anceps, sensim gracilescit, & in mucronem desinit, manubrio ex ebore seu osse facto dotatus.
Two-edged dagger tapering gradually and ending in a point; it has an ivory or bone handle.
MacGregor 1983, no. 96.

116 Pugio in mucronem acutissimum exit. Dorsum obtusum crassumque manubrium ligneum, ætate paenè exesum; in vaginam reconditur ligneam.
Dagger ending in a very sharp point. The back is blunt and obtusely angled, and the wooden handle has almost completely decayed with the years: it is kept in a wooden scabbard.

117 Pugio anceps in mucronem exit. manubrium simiæ imaginem exprimit. Vagina lignea.
Double-edged dagger ending in a point. The handle is carved in the form of a monkey. It has a wooden scabbard.
MacGregor 1983, no. 28.

118 Pugio parvus anceps, in mucronem exit acutum; Manubrium et vagina ex ære eleganter conflata.
Small double-edged dagger, ending in a sharp point; the handle and the scabbard are beautifully fashioned in bronze.
MacGregor 1953, no. 96.

119 Pugio parvus paululum curvatus, in mucronem abit acutisssimumacutissimum manubrium corio obducitur. Vagina etiam corio rubro confecta.
Small, slightly curved dagger with an extremely sharp point and a handle covered in leather. The scabbard is also made of red leather.
[5r]

120 Cultor paululum falcatus, in mucronem desinit acutum. manubrium ligneum.
Knife, shaped a little like a sickle, with a sharp point. Wooden handle.

121-2 Duo pugiones venenati, rubigine forè exesi, carent tum manubrijs tum vaginis, quorum minimus undulatus est.
Two poisoned daggers, eaten up by rust on the outside, and without handles or scabbards. The smaller one is undulated.

123 Cultor multum est latior ad extremitatum quàm ad manubrium.juxtamanubrium. juxta acumen tribus foraminibus dotatus ligneummanubrium ligneum.
Knife, much wider at the tip than at the handle; with three holes near the tip. Wooden handle.

124 Cultor osseus.
Knife made of bone.

125 Vagina pro pugione, ære munita, in quam quoddam ferrum reconditur, sed cui usui inserviat nondum constat.
Scabbard for a dagger, encased in bronze, into which some sort of iron weapon is kept, but it is not yet known what purpose it served.

126 Cultor magnus, cujus ebiculum crassum est et obtusum; manubrium totum corneum est.
Large knife, the blade of which is thick and blunt. The handle is made entirely of horn.

127 Cultor ansorio nostratium non dissimilis. manubrium Ligneum.
Cobbler's knife not unlike our own. Wooden handle.

128-32 Quinque intrumenta ex India occidentali bellica, ex ligno brasiliano confecta, quae vulgò Tamahack appellantur.
Five weapons, from the West Indies, made of Brazil wood, commonly known as tomahawks.
MacGregor 1983, nos. 5-8.

127A-130A Quatuor Vaginæ, quaram duæ acinacibus aptantur.
Four scabbards, of which two are suitable for scimitars.

133-7 Quinque alia instrumenta bellica ex India occidentali, Lignea, eæ extremitates quae ictus dant globulis capitis infantis magnitudinis armantur. Haec etiam Tamahacks dicuntur. unum d:
Five other wooden weapons from the West Indies. The ends which strike the victim are formed into balls, each the size of a child's head. These again are also called tomahawks. One is missing.
See MacGregor 1983, Nos. 2-4.

138-9 Duo alia instrumenta bellica ex India occidentali, ex ligno brasiliano confecta, Tamahacks vulgò dicta.
Two more weapons from the West Indies, made of Brazil wood and commonly called tomahawks.

140-2 Tria alia instrumenta bellica ex India occidentali, ex silice facta. Manubria sunt ex ligno brasiliano. tamahacks appellata.
Three more weapons from the West Indies, made of flint. The handles are of Brazil wood. They are called tomahawks.

143 Alterum instrumentum bellicum ex India occidentali tamahack dictum, cujus manubrium xilo eleganter complicato & implexo obducitur.
Another weapon, called tomahawk, from the West Indies whose handle is elegantly covered with a complicated woven cotton.

144 Securis Saxonica, characteribus notata saxonicis; manubrium ligneum, ebore perbelle insertum.
Axe from Saxony, marked with Saxon characters; it has a wooden handle, prettily inlaid with ivory.
MacGregor 1983, no. 91
[8r] Baculi varij & fustes Various staves and clubs
145-8 Quatuor baculi ex ligno brasileano facti. duo desunt.
Four staves made of Brazil wood. Two are missing.

149-51 Tres baculi tornati, quorum unus viridis est coloris, alteri duo nigri, maculis flavis aspersi. d.1.
Three staves, made on the lathe, one of which is green in colour, the other two black, with scattered yellow spots. One is missing.

152 Baculus Padre gaurdiani hierosolymani; ex unâ septuaginta palmarum Elamnersium comparatus, quinque ferè pedes longitudine metitur, utrinque acuminatus, colore nigro, micis albis undique asperso, geniculatus.
Staff belonging to the Guardian Father of Jerusalem, made from one of the seventy palms of Elam; it is almost 5 ft in length, pointed at both ends, black with white dots all over it, and has nodes.

153 Fustis ligneus, cui usui inserviat minimè patet; sed ad unam extremitatem plumbeo candelabri scapo veluti armatur.
Wooden club; it is not at all clear what purpose it serves, but it is fitted with a piece of lead at one end, like the shank of a candlestick.

154 Fustis ligneus, vermibus ecesus.
Wooden club, destroyed by woodworm.

155 Fustis alter, duobus locis juxta utrasque extremitates ære circundatus.
Another club, which is wrapped in bronze in two places near each end.

156-7 Cannæ duæ geniculatæ.
Two canes, with nodes.
MacGregor 1983, no. 32.

158 Fustis alter ex arbore palma comparatus.
Another club made from the palm tree.

159-60 Duae Iuncus Indicus magnus. virgae albae.
Large Indian reed. A white staff.

161 Fustis ligneus, uni extremitati præfigitur haustrum ferreum.
Wooden club, with an iron 'haustrum' attached to one end.

162 Virga ex quâdam arbore mazor dicta comparatur. capitulum habet ex cornu nigro tornatum.
Staff made from a tree known as mazer. It has a small head of black horn turned on a lathe.

163-4 Tubi duo ex ligno brasiliano elaborati, Sempitans dicti, quibus venenato telo paratis homines perditi ad mortem usque adacti erant.
Two blow-pipes made from Brazil wood, known as sempitans, which were prepared with poisoned darts and used to execute condemned men.

165 Tubus vitreus, quo reges uncti fuerunt, 7 pedes cum semisse longitudine metitur, colore nigerrimo, politoque.
Glass tube with which kings were anointed; measuring 7½ ft in length, deep black in colour and polished.

166 Tubus nicotianus ligneus, quâdam laccâ coloris rubri, viridis, nigri, cærulei, flavi & albidi incrustatus utraque extremitas argento armatur. 6 pedes longus
Wooden tobacco pipe, covered with red, green, black, blue, yellow and white lacquer, and mounted with silver at both ends. 6 ft long.

167 Instrumentum, quo sclopetræ dum exonerantur, sustinentur, undique conchâ argenteâ splendidè ornatū, pars inferior ære armatur acuto, superior autem ære forcipato:quo aptum sit ad sclopetram sustinendam.
Apparatus on which muskets are supported while they are being fired. It is splendidly decorated all over with silver shell; the lower part is provided with a sharp metal spike, and the upper with a bronze fork to make it suitable to support a musket.
MacGregor 1983, no. 88.
[9r]

168 Pyxis pro pulvere pyrio ex coriocornu confecta.
Container for gunpowder; made of horn.
MacGregor 1983, no. 100.

169 Tympanum pyramidale ex uno ligni frustro conflatum. utraque extremitas corio tegitur varijs nervis constricto.
Pyramidal drum made from a single piece of wood with both ends covered with leather, bound together with various thongs.
MacGregor 1983, no. 25.

170 Manica ferrea anno 88 ab hispanica classe abrepta erat.
Iron manacle which was captured from the Spanish fleet in the year 1588.
MacGregor 1983, no. 101.

171 Pectorale ex ossibus Balaenæ nigris compositum.
Corslet made from black whale bones.
[10r] Pilei & Coronæ Caps and Crowns
172-4 Tres pilei Indici ex arundinibus seu Cannis implexi.
Three Indian caps woven out of reed or cane.

175-6 Duo Pilei ex rubro serico complicati, auro argentoque notis pernobiliter acupicti.
Two caps made from red silk, embroidered with very fine gold and silver markings.

175 A Deus aut Idolum indicum pae God vulgò dictum. Indian god or idol commonly called a Pae god. 176A Pileus Indicus nigro panno confectus.
Indian cap made of black cloth.

177 Pileus indicus a capilis contextus nigris.
Indian cap, woven with black hairs.

178 Pileus nigro panno factus.
Cap made from black cloth.

179 Pileus indicus holoserico rubro confectus & culcitratus.
Indian cap made entirely from red silk and quilted.

181 Duo Pilei ex nigrâ lana compositi
Two caps made of black wool.

182 Galerum H. 8.ti ex panno nigro factum, varijs bracteis nigris ornatum.
Cap belonging to Henry VIII, made from black cloth and decorated with various kinds of black plates.

183 Pileus Ann Bull. gramine indico ingeniose intextus.
Cap belonging to Anne Boleyn, ingeniously woven from Indian grass.

188 Quinque coronæ indicæ plumis psittacorum complicatæ.
Five Indian crowns made of parrot's feathers.

190 Duæ coronæ indicæ plumis psittacorum implexæ.
Two Indian crowns woven from parrots' feathers.

200 Decem alia ornamenta Indica pro collo, manibus, lumbo, & cruribus ex plumis psittacorum implexa.
Ten other Indian ornaments for the neck and hands, loins and legs, woven from parrot's feathers.

204 Quatuor flabella indica ex plumis, stramine, cute, & arundinibus confecta
Four small Indian fans made from feathers, straw, skin and reeds.

178A Pileus purpureo panno confectus.
Cap made from purple cloth.
Vestes variæ Various garments
205 Basilica Pohatan Regis virginiani vestis, duabus cervorum cutibus consuta, & nummis indicis vulgò Roanokecoris dictis splendidè exornata.
Royal robe of the Virginian King Powhatan, sewn together from two deer skins and splendidly adorned with Indian [shell] money known commonly as roanoke.
MacGregor 1983, no. 12.

206 Vestis virginiana manicarum expers, plumis complicata.
Sleeveless Virginian garment elaborately constructed with feathers.

207 Vestis indica manicarum expers, & jubis equinis ut videtur implexa.
Sleeveless Indian garment, apparently woven with horse hair.

208 Vestis virginiana manicarum expers, an pellibus animalis Racoun dicti consuta.
Sleeveless Virginian garment sewn together perhaps with skins of an animal known as the racoon.

209 Vestis Indica nostratis subuculae formam exprimens, manicata
Indian garment resembling one of our own shirts, with sleeves.
MacGregor 1983, no. 11.

210 Vestis pellicia ex unâ pelle confecta.
Furry garment, made from a single skin.

211 Vestis indica haud manicata, exterior pars pellicia est, interior verò ita elaborata, ut institis albis videatur exornari.
Indian garment without sleeves, the outer part being covered in fur, and the inner part made so that it appears to have white borders.
[11r]

212 Vestis arabica nigro panno Lineis albis hîc illîc notato implexa.
Arab garment woven in black cloth, marked with white lines here and there.

213 Vestis qualis sit nondum constat, viridi albo serico implexa, linteo viriddiflavo duplicata.
Garment of a type not yet identified, woven in green and white silk, and lined with yellow linen.

215 Duæ vestes indicæ pellibus consutæ, quarum ope dum naviculis canows dictis navigant, ab undis tuti sunt.
Two Indian garments, sewn together from skins, with the aid of which those travelling in small boats, known as canoes, are protected from the waves.

216 Altera hujus modi vestis vesica cujusdam animalis consuta.
Another garment of this kind, sewn together from the bladder of an animal.

217 Vestis cujusdam Cænobiarchæ, linteo texta, serico vario polymita, insignibus eorum exornata, qui suam benevolentiam ad cænobium instruendum dotandumque tribuerunt. varij est coloris.
Cloak of the abbot of a monastery woven in linen and mixed with a variety of silk threads. It is decorated with the insignia of those who gave generous gifts for the building and endowment of the monastery. It is in various colours.

218 Vestis Galfridi Caroli primi homunculi personata, tota ex cæruleo serico confecta, ex thorace & femini cruralibus integra conficitur vestis.
The costume worn by Charles I's dwarf, Geoffrey, made entirely of blue silk. It is in one piece from the chest to the thigh.

219 Basilica vestis Ducis Muscoviensis. thorax & brachia auro neto splendidè acupicta; tota est serico cinere nisi quod manicæ rubro serico fimbriatæ sint.
Royal robe belonging to the Duke of Muscovy. The chest and neck are splendidly embroidered with braided gold; the whole is made of ash-coloured silk, with the exception of the sleeves which may be fringed with red silk.

220 Velamentum pro vestalis virginis capite, telâ arachnis acuratè calamistratum.
Veil for the head of a vestal virgin, carefully designed to resemble a spider's web.

221 Vestis cujus thorax est ex panno zylino, femorialia ex corio subacto; tibialia ex panno rubro.
Garment, of which the chest is made from cotton material. The part covering the thighs is worked in leather, and the covering the lower leg is of a red material.
[12r] Chirothecæ Gloves
222 Chirotheca Edw. Confessoris gossipio neto, albo attexta, panno holoserico coloris purpurei fimbriata.
Glove belonging to Edward the Confessor. It is made from braided cotton, woven in white and fringed with purple silk.

223 Chirothecæ Annæ Bull. Reginæ serico cæruleo attextæ, auro neto fimbriata.
Gloves belonging to Queen Anne Boleyn, woven in blue silk and fringed with braided gold.

228 Chirothecæ Henrici 8.ti Accipitrariæ, ex corio confectæ, cum quatuor cucullis accipitrarijs.
Henry VIII's hawking gloves, made of leather, and four hawk's hoods.
MacGregor 1983, nos. 103-4.

230 Duo paria chirothecarum corio confecta, corio etiam perbelle fimbriata.
Two pairs of gloves made from leather and prettily fringed, also with leather.
MacGregor 1983, nos. 105, 106.

232 Duo cutis cujusdam frustra crinibus setarum instar hispidis obsita; sed cuinam usui inserviant aut cujus animalis sint nondum constat.
Two fragments of some type of hide, covered with prickly hairs like bristles. But what purpose they serve, or from what animal they come is not yet known.
Sudariola Cloths
234 Duo sudariola, quorum unum ex serico subalbido implexum est, auro, argento & serico netis acupictum, auro neto fimbriatum. Alterum linteo textum, auro itidem argento & serico polymitum. Serico neto fimbriatum. Hoc omnino deperiit; & sequens valde exesum est.
Two cloths, one of which is woven entirely in whitish silk, embroidered with braided gold, silver and silk, and is fringed with braided gold. The other is woven in linen and likewise embroidered with gold, silver and silk; it has a braided silk fringe. The first has perished completely, the second is very much damaged.

235 Il vero Ritratto del Santissimo sudario Del nostro Salvatore Giesu Christo
A true relic of the most sacred shroud of our Saviour, Jesus Christ.

237 Duo manupiaria cortice cujusdam arboris texta.
Two napkins made from the bark of a tree.

238 Manupiarium aliud cujusdam arbore cortice implexum.
Another napkin made from the bark of a tree.
[13r] Cingula et Armillæ Belts and bracelets
244 Sex cingula quibus fratres sancti ordinis franciscani sese circumdant, ex Lino neto omnia perbelle implexa sunt.
Six belts with which the holy brethren of the Franciscan order gird themselves, all finely made from braided linen.

245 Alterum cingulum quibus fratres Sancti ordinis franciscani accinguntur, serico nigro, albo, & cæruleo pereleganter implexum, geniculatim. margaritis parvis splendidè ornatur.
Another belt worn by the holy brethren of the Franciscan order, very elegantly woven in black, white and dark blue silk, and splendidly decorated with clusters of small pearls.

246 Alterum cingulum franciscanum stramine comptè complicatum.
Another Franciscan belt, finery woven with straw.

247 A Cingulum alterum ex gossipio albo confectum cui usui destinatum sit nondum constat.
Another belt made from white cotton. It is not yet known for what purpose it was intended.

248 Cingula duo colore rubicundo, albo nigroque tranversim distincta, ex pennis histricis corioque inter se implexis confecta.
Two belts decorated with stripes of red, white and black, made out of the quills of a porcupine and leather, woven together.

249 Cingulum, quo monachæ ad pænitentiam usque castigantur, setis apprimè hispidis complicatum.
Belt with which nuns chastise themselves as penance. It is made from very stiff bristles.

250 Zona Hierosolymana rubro texta serico, cæruleo vermiculata colore, flavo & nigro fimbriata.
Sash from Jerusalem made of red silk, with wavy blue lines running along it, and a yellow and black fringe.

251 Zona hierosolymana argento & serico rubro splendidè textilis; flavo cæruleoque mixtis fimbriata.
Sash from Jerusalem splendidly woven in silver and red silk; it has a fringe of yellow and blue.

252 Zona altera, hierosolymana auro neto sericoque fusco locupletissimè implexa.
Another sash from Jerusalem. It is richly woven from braided gold and dark silk.

253 Zona altera viridi serico texta, albo, rubro, & flavo fimbriata; longitudine matris Sanctæ Mariæ cingulum exacte æqual.
Another sash woven from green silk, with a white, red and yellow fringe; it is exactly equal in length to the belt of the Blessed Virgin Mary.

265 Armillae indicæ 12. ex serpentum ferarumque aliarum dentibus compositæ.
Twelve Indian bracelets made from the teeth of wild serpents and other wild animals.
MacGregor 1983, nos. 14-15.

266 Armillæ compositæ ex ungulis cujusdam volucris confectæ.
Bracelets made from a bird's claws.

267 Putamina fructuum arboris Ahoaij-guacu dictæ, quæ tintinnabulorum vice usurpantur a Brasiliensibus, brachijs pedibusque circa talos in Saltationibus potissimum, circumdantur ornatus gratiâ.
Husks from the fruit of a tree known as Ahoaij-guacu which are used by the Brazilians, instead of bells, and are tied to their arms and feet and around their ankles, as ornament, mainly in their dances.
[14r]

268 Tintinnabula Brasilica ex conchis pyramidalibus confecta.
Brazilian bells made from conical shells.

269 Armilla ex operculis cujusdam cochleæ facta.
Bracelet made from the shells of snails.

270 Armillæ indicæ nigræ ex wampampeek compositæ.
Black Indian bracelets made from wampumpeake.
MacGregor 1983, no. 10.

271 Armilla Indica alba ex wampampeek facta.
White Indian bracelets made from wampumpeake.
MacGregor 1983, no. 10.

272 Spira galeri ex corio composita, geniculata.
A hat-band made of leather, knotted.

273 Spira galeri ex serico neto confecta; argento geniculata.
A hat-band made of braided silk, knotted with silver.

274 Spira galeri ex vitro neto conflata.
A hat-band made of latticed glass.

276 Duæ fasciolæ, argento sericoque cæruleo netis complicatæ.
Two small ribands made of braided blue silk and silver.

277 Periscelis Ducis glocestrensis, cæruleo serico texta.
Garter belonging to the Duke of Gloucester, woven from blue silk.

278 Zona armillaris, qua Canis H.. 8.ti accinctus erat, splendide argento acupicto, auro fimbriata, ære fibulata.
Collar worn by Henry VIII's dog. It is a splendid object, embroidered in silver, with a gold border and a bronze clasp.

278A Zona armillaris, quâ canis Henrici 8ti accintus erat, ex corio rubicundo confecta, argentoque splendidè exornata.
Collar worn by Henry VIII's dog; it is made of red leather, and has splendid silver decorations.

279 Catena quædam auro neto facta; colore rubro, albo cæruleo, aureo colore.
A chain made of gold braid, with red, white, blue and gold colours.

280 Catena ex viridi serico facta. an Rosarium sit? [ ] cruce enim dotata est.
Chain made of green silk. Can it be a rosary? For it is provided with a cross.
[15r] Ocrearum calceorumque varia genera Various kinds of boots and footwear
281 Ocreæ Ostiarij Regis caroli 1.mi
Boots belonging to the usher of King Charles I.

282 Ocreæ Gilfiridi Regis Caroli 1.mi homunculi.
Boots belonging to Geoffrey, dwarf of King Charles I.

283 Ocræ muliebris Venetae, spiris confibulatæ.
Venetian boots, worn by women, tied with straps.

284 Ocreæ turcicæ seu persicæ, quarum calces ferreâ Laminâ armantur.
Turkish or Persian boots, the heels of which are reinforced with iron strips.
MacGregor 1983, no. 107. Unius tantum pars inferior pedi destinata restat; altera integra est - 284. Of one, only the lower part, which fits the foot, remains; the other is complete - 284.

289 Suræ aliæ Laponicæ.
Another pair of Lappish knee-boots.


285 Ocreæ turcicæ ex corio argentei coloris confectæ a genu ad calcem usque astrigmentis consutæ.
Turkish boots made from silver-coloured leather, laced from the knee down to the foot.

286-7 Tibialia tota ex corio confectæ. An Russicæ sint ?
Leggings made entirely from leather. Are they Russian ?

288 Tibiale aliud Russicum valdè amplum, soleas habet, sed non item calces.
Another Russian legging, very large, with soles but no heels.

289-90 Suræ Laponnicæ pilosa cute compositæ.
Lappish knee-boots made of hairy skin.

291 Sura Persica parva, cujus calx ferro munitur
Little Persian knee-boot, the heel of which is strengthened with iron.

292 Tibiale Russicum ex cono consutum
Russian legging made of leather.

293 Calcei veneti muliebres cum baxeis, holoserico deteguntur, argento neto egregiè acupicto.
Venetian shoes, worn by women, together with socks of woven silk, beautifully embroidered with silver braid.
MacGregor 1983, no. 111.

294 Calapedia ex Malta, panno viridi obducta, cristisque vittæ rubræ ornantur.
Pattens from Malta, covered with a green cloth and decorated with tufts of red ribbons.
MacGregor 1983, no. 112.

295-300 Calapediorum turcicorum 5 paria.
Five pairs of Turkish pattens.

301-3 Calceorum Turcicorum 3 paria: quod pedis superiorem ambit partem holoserico rubri coloris obductum.
Three pairs of Turkish shoes; the part which extends over the top of the foot is covered with red silk.
MacGregor 1983, no. 54.

304 Calcei viridi holoserico compositai, loricâ æreis annulis concatenatâ obducti. ea pars quæ extremos pedis digitos tegit ferreâ laminâ munitur
Shoes made of green silk, covered in chain-mail of bronze rings; the part which covers the ends of the toes is reinforced with an iron plate.
MacGregor 1983, no. 48.

305-6 Calceorum duo paria, serico auroque neto sunt acupicta, Pars extrema, qua pedes teguntur, cristis sericis exornantur.
Two pairs of shoes, embroidered with silk and gold braid. The part covering the feet, is decorated with silken tufts.
MacGregor 1983, no. 53.

308-9 CalapediorurnCalapediorum duo paria ex Moorlandia, quorum unum rubro corio conflatum, aureo fimbriatum, cæruleo duplicatum. Alterum ejusdem ferè est figuræ, sed corio cæruleo, aureo rubro viridi obductum.
Two pairs of shoes from Moor-land, one of which is made of red leather, with a gold border, lined in blue; the other is almost identical in shape, except that it is made of blue leather, and covered in gold, red and green.
MacGregor 1983, no. 51.

310 Calceorum 2 paria ex albo corio foraminato confecta. An sint ex China.
Two pairs of shoes made of white leather pierced with holes. Could they be from China?
MacGregor 1983, no. 108.

311 Calceus alter ex albo corio foraminato confectus, forsan ejusdem cum supra dictis sit regionis.
Another shoe made of white leather pierced with holes, said to be possibly from the same part of the world as the previous one.
[16r]

312 Calceorum par. quod superiorem pedis tegit partem serico viridi flavoque acupictum est.
Pair of shoes; the part which covers the top of the foot is embroidered with green and yellow silk.

313 Calcei ex unico corij frustro facti.
Shoes made from a single piece of leather.

314 Calcei ex unico corij frustro compositi, sericam spiram per utrasque corrigias traductam habent, quâ circum pedes arctè constringi possent.
Shoes made from a single piece of leather, with a twisted piece of silk running through each of the latchets, enabling the shoe to be bound close to the feet.

315 Sandalia ex viminibus implexa.
Sandals woven from reeds.

316 Calceus rubro holoserico obductus, corio aurei coloris fimbriatus.
Shoe covered with red silk, with a fringe of gold leather.

317 Calapedium albo panno holoserico tectum vittisque cæruleis undique fimbriatum.
Patten, covered in whitish silk, and fringed all round with blue ribbons.

318 Calapedia quorum superiores partes & circumferentiæ solearum nigro holoserico obducuntur.
Boots, of which the upper parts and the edges of the soles are covered with black silk.
MacGregor 1983, no. 47.

319-21 Tres calcei muliebres persici, corio rubro confecti, calces inferiores ligneae nostratium more sunt, & ferreâ laminâ muniuntur.
Three Persian shoes of red leather, worn by women; the heels are of wood made in the way ours are, and are reinforced with iron plates.

322 Calcei flavo corio confecti, foraminati, corrigas calces corriaceas habent & omnes partes quas nostrates.
Shoes made of yellow leather and pierced with holes. They have leather heels and laces, and are like our own in every respect.

323 Calcei nigro corio confecti, omnes nostrorum calceorum habent partes. sed stint breves admodum. An sint a Scotiâ ?
Shoes made of black leather, and like our own in every respect, except that they are much shorter. Are they from Scotland?
MacGregor 1983, no. 110.

324 Calceus indicus ex uno corij frustro confectus.
Indian shoe made from a single piece of leather.

325 Calceus holoserico subflavo obductus, vittâ cæruleâ hîc illîc fimbriatus.
Shoe covered with yellowish silk, fringed here and there with blue ribbons.

326 Calceus viridi holoserico tectus, auro neto splendide polymitus, vittâ rubrâ fimbriata.
Shoe covered with green silk, sumptuously woven with gold braid, and fringed with red ribbon.

327 Calcei rubro corio confecti, corrigijs carent & calcibus.
Shoes made of red leather; the laces and heels are missing. 327 Turcicos esse, mercatores qidam referebant.
Certain merchants reckoned them to be Turkish.


328-35 Calceorum 8 paria.
Eight pairs of shoes.
MacGregor 1983, nos. 21, 50, 52, 55-7, 109.

337 Calceorum 2 paria, lino neto complicata.
Two pairs of shoes made of braided linen.

338 Calcei viminibus implexi.
Shoes woven from reeds.
MacGregor 1983, no. 49.

339 Calcei gallici ex uno ligni frustro elaborati.
French shoes worked from a single piece of wood.

342 Calapediorum tres species, totæ ex ligno elaboratæ.
Three kinds of clogs, all made of wood.
MacGregor 1983, nos. 20, 59.

343 Calapedium Laponnicum humani cruris longitudinem æquans, corio albo obductum; superiori extremitati præfigitur calceus.
Lappish pattens covered with white leather, equal in length to a human leg; the shoe is pointed at the very end.
[17r]

344 Calapedium laponnicum longitudine 12 pedes superat paululum, duabus ligneis Laminis confectum.
A Lappish patten [ski?], a little over 12 ft in length, made from two flattened pieces of wood.

347 Tres calcei a septentrionali Americæ plaga allati, quorum ope Incolæ hujus eo regionis super altissimas nives tutum iter conficere queunt. Loris ex pelle cujusdam animalis factis ita sunt complicati, ut opus cancellatum apprimè imitentur, ligneo orbiculo totus circundatur ambitus. In mediâ parte ansis coriaceis dotati sunt, quibus possent pedibus aptari.
Three shoes from the northern part of America, with which the inhabitants of this region are able to travel safely over the deepest snow. They are woven with thongs from the skin of a certain animal, in such a way that they look very like latticework, and the whole is contained within a circular wooden surround. In the middle they have leather loops with which they can be fastened to the feet.

348 Calceus alter ex septentrionali Americae Mexicanæ plagâ transportatus. Superiores omnibus imitantur, nisi quod longior sit & angustior, ac loris gracilioribus implexus.
Another shoe, brought from the northern part of Mexican America. It is like the above examples in all respects except that it is longer and slimmer, and woven with narrower leather thongs.

349 Calapedia Holandica Skads vulgò dicta, quorum ope per glaciei superficiem rapido cursu transferuntur.
Dutch pattens known commonly as skads [skates] with the aid of which the surface of the ice can be rapidly crossed.

350 Sandalia. pars soleæ superior cujusdam forsan arboris pelle complicata; inferior corio confecta. Ansam habent, qua pedibus astringuntur.
Sandals. The upper part of the shoe is woven from what is possibly the bark of a tree; the lower part is made of leather. They have a loop with which they can be fastened to the feet.
MacGregor 1983, no. 58.

350A Sandalia, quorum soleæ ex lino complexa complicato confectæ, intusque serico rubro obductæ; pars superior ex serico flavo, rubro, et cæruleo etc. acupicta: cum hac inscriptione: Given by M.rs Anne Rummer, sent to her from Rome, 1739.
Sandals, of which the sole is made from woven linen and the inside is lined with red silk; the upper is embroidered with silk - yellow, red, blue, etc. Inscribed thus: Given by Mrs Anne Rummer, sent to her from Rome, 1739.

[18r] Crumenæ variæ peræque Various money-bags and pouches
351 Crumena interiore pedis anserini cute reticulatâ confecta intus rubro serico ornatè duplicata.

Bag made from the reticulated skin of a goose's foot, and richly lined with red silk.

352 Crumena ab exuvijs bufonis confecta.
Bag made from the skin of a toad.

354 Sunt duæ aves, quarum terga crumenulis exornantur
Two birds, whose backs are embellished with little pouches.

355 Crumena tota ex argento neto implexa.
Bag woven out of braided silver.

356 Crumenula alter ex argento & auro netis complicata, margantis bracteisque aureis passim splendidè coruscans.
Another little bag made of braided silver and gold, glittering brightly all over with gold sequins and pearls.

357 Entheca literaria ab magno Mogol. ad Carolum 1mum missa, serico auroque pereleganter implexa; varijs coloribus fulgens. rubro serico duplicata.
Letter-case sent to Charles I by the Great Mogul, most elegantly decorated with silk and gold, gleaming with different colours, and lined with red silk.

358 Pera coriacea ex Canada, cujus aliqua pars Histricis calamis rubro colore tinctis complicata.
Leather pouch from Canada, one part of which is made from the quills of a porcupine, tinted red.

359 Pera Itineraria turcica.
Turkish travelling pouch.

362 Tres peræ indicæ stramine implexæ.
Three Indian pouches, woven with straw.

364 Duæ peræ coriaceæ chinenes forsan, serico varij colorris acupictæ.
Two leather pouches, perhaps Chinese, embroidered with silk of various colours.

365 Pera indica coriacea angulo annulis aereis fixo dotata.
Indian leather pouch, which has one corner fastened with copper rings.

366 Pera indica coriacea ejusdem cum priore formae, cingulum autem habet rubro colore.
Indian leather pouch, similar to the previous one in form, but has a red belt.

370 Quatuor peræ coriaceæ indicæ, nummo Roanoak dicto exornatæ.
Four Indian leather bags, decorated with [shell] money called roanoke.
MacGregor 1983, no. 13.

371 Crumenula coriacæ, rubro colore, utrinque viridi corio fimbriata.
Small leather purse, red in colour, with a green fringe on both sides.

372 Pera altera ex Canada, utrinque auriculam habet Histricis calamis complicatam.
Another wallet from Canada which has an 'ear' on both sides made from the quills of a porcupine.

373 Pera ex linteo facta, serico rubro acupicta & fimbriata.
Wallet made from linen, embroidered and fringed in red silk.

393 Viginti Peræ & marsupia indica corticibus cujusdam arboris texta.
Twenty money-bags and Indian pouches woven from the bark of a certain tree.

395 Duæ peræ ex indici nuclearij cortice compositæ.
Two money-bags made from the bark of an Indian nut tree.

396 Theca pro pectinibus ex corio conflata.
A comb-case, made of leather.
[19r]

397 Pera turica [sic] itineraria nigra obserata, ansa prædita, qua a cingulo suspendi potest.
Black travelling Turkish pouch, fastened, and provided with a loop with which it can be suspended from a belt.

398 Crumena eadem quâ, num: 365.
A purse identical to no. 365.
Flagella varia Various whips

398-9 Flagella 2. Tartarica, nervis coriaceis implexa, quorum unum capulum ex ebore eleganter elaboratum habet, alterum autem ex ligno.
Two Tartar whips, woven with leather strips, one of which has a handle elegantly worked in ivory; the handle of the other, however, is wooden.

400 Flagellum Tartaricum coriaceum, vario colore; manubrium ex cervi pede confectum, rubroque corio obductum.
A Tartar leather whip in various colours; the handle is made from a stag's foot, and covered with red leather.

401 Flagellum Tartaricum duabus chordis coriaceis confectum. Manubrium ligneum, corio obductum.
Tartar whip with two leather thongs. The handle is wooden and covered in leather.

402 Flagellum ex tauri priapo factum.
A whip made of a bull's pizzle.

403 Flagellum cujus manubrium ex arundine factum.
Whip with a handle made from a reed.

404 Flagellum rubro xylo intextum.
Whip woven from red cotton.

405 Flagellum tartarium tribus constans chordis.
Tartar whip consisting of three lashes of the same length.

410 Quinque flagella, quibus monachæ cædantur, quorum unum ex ferro neto confectum, alterum ex gossipios, reliqua tria ex lino neto.
Five scourges with which nuns are whipped, one of which is made from braided iron, another from cotton, the remaining three from braided linen.

412 Duæ scopæ ex Lusitania ex equinis jubis complicatæ, quibus muscæ ab equis jugantur.
Two switches from Lusitania, elaborately made from a horse's mane, with which flies are driven away from horses.

414 Duæ aliæ scopæ e Lusitania crinibus rubris implexæ, quibus muscæ ab equis abisque jumentis arceuntur.
Two other switches from Lusitania, of interwoven red hair, with which flies are kept away from horses and mules.
[20r] Utensilla varia Various objects
416 Laternæ Duæ, quarum una ex ferroære christallis hîc illîc oculato conflata; altera ex cornu.
Two lanterns, one of which is made of bronze, set here and there with oval-shaped crystal; the other is made of horn.
MacGregor 1983, no. 209.

417 Ignitabulum ex ferro conflatum.
Tinder box made of iron.

422 Quinque lectulæ indicæ Hamaccoes vulgo dictæ, quarum duæ ex corticibus arboris cujusdam complicatæ, duæ ex Lino, altera ex Xylino implexæ.
Five little Indian beds, known commonly as hammocks, two of which are constructed from the bark of a certain tree, two are made of linen, and the last of cotton.
MacGregor 1983, no. 16.

423 Umbrella indica.
Indian umbrella.

443 Viginti Sportularum Indicarum specimina.
Twenty examples of small Indian baskets.

444 Pluteus ex Balænae ossibus confectus
Bookcase [?] made of whale bone.

445 Custos pudicitiæ ab Italia transmissus.
Chastity belt from Italy.

447 Duo sedilia: unum Indicum, alterum Turcicum.
Two stools, one from India and the other from Turkey.

448 Ephippium Tartaricum, ligneis Staticulis dotatum.
Tartar saddle, with wooden stirrups.
Deest unum Staticulum
One stirrup missing.

MacGregor 1983, no. 27.


449-50 Duo Henrici 8.ti staticula.
Two stirrups belonging to Henry VIII.
MacGregor 1983, no. 84.
450 Stapes æreus nuper in navi Hispanorum (juxta Jamaicam) naufragâ repertus. Bronze stirrup recently found in the wreck of a Spanish ship (near Jamaica).

451 Atramentarium Turcicum ex ære elaboratum. Duo reperio Atramentaria aerea forme inusitate.
Turkish inkwell worked in bronze. I can find two bronze inkwells of this unusual form.

452 Candelabrum ferreum.
Iron lamp-stand.

453 Calcar et stapes Danicus ex dono. Christoph. White. Danish spur and stirrup. Given by Christopher White.

454 Vascula duo indica, Bubali pelle obducta, in qua butyrum oleumque recondere solent.
Two small Indian vessels, covered with ox hide, in which butter and oil are stored.
MacGregor 1983, nos. 72-3.

456 Duo canthari Indici duro corio consuti, orificia habent cornea.
Two Indian tankards, made of hard leather stitched together; they have openings made of horn.

457 Calix ex cedri ligno elaboratus, foras habei sculptas, hoc circa marginem inscriptum: Such as have tasted the true drink indeed, doe in this life grow sure of their salvation; God's word and spirit.
Cup made of cedar-wood, with carvings on the outside, and with this inscnption around the edge: Such as have tasted the true drink indeed, doe in this life grow sure of their salvation: God's word and spirit.

459 Calices Duo ex lapide Serpentino confecti, quorum unus operculum habet argenteum & ansam. Alter vero ex Stanno.
Two cups made from serpentine, one of which has a silver lid and handle; those of the other are, in fact, of tin.
unus fract: One broken.


464 Calices quinque ex conchis argentarijs elaborati.
Five cups, worked in silver shell.

465 Poculum ex Rhinose Rhinocerotis cornu conflatum.
Drinking cup made from a Rhinoceros horn.
MacGregor 1983, no. 74.

513 Quadraginta octo calices in uno nidulo tornati.
Forty-eight cups turned to form a single little nest.
desunt tres.
Three missing.


[21r]
517 Costulæ 4. quarum una ebore eleganter obducta, altera conchæ argenteriæ frustulis quadratis splendidè facta, alteræ duæ concha argentariâ insertæ.
Four small costrels, one of which is elegantly covered with ivory; another is beautifully made of small square pieces of silver shell; the other two are inlaid with silver shell.

518 Calix ligneus, qui manubrio ex Rangiferorum crure facto præfigitur.
Wooden cup, with a handle made from the leg of a reindeer.

521 Pollubra tria indica rotunda & compressa, ex cucurbitarum putaminibus confecta.
Three round, thin-walled Indian basins, made from the shells of gourds.

523 Duæ ampullæ indicæ ex cucurbitarum putaminibus elaboratæ, rotundæ & compressæ, in ambitu orificia habent.
Two Indian bottles, made from gourd shells; rounded and thin-walled, with an opening at the rim.

526 Tria pollubra indica ex cucurbitarum putaminibus confecta, figurâ ovali.
Three Indian basins made from gourd shells; oval in shape.

536 Decem ampullæ indicæ ex cucurbitarum putaminibus, figurâ orbiculari.
Ten Indian vessels made from gourd shells; round in shape.
MacGregor 1983, no. 71.

539 Spattulæ tres indicæ ex ligno confectæ.
Three Indian spatulae made of wood.

542 Disci duo indici ex ligno elaborati.
Two Indian dishes, made from wood.

543 Mulctra Japonnica ligno polito extrinsecus obducta; extrinsecus vero viminibus implexa.
Japanese milk-pail, covered on the outside with polished wood; the outside is also covered with woven osier.
MacGregor 1983, no. 75.

544 Vas indicum totum ex ligno laboratum. An sit mulctra ?
Indian vase, made entirely of wood. Could it be a milk-pail?

545 Cochlear totum ex argento conflatum.
A spoon made entirely of silver.

546 Cochlear argenteo manubrio præditum. Sed ea pars quæ ori aptatur, ex buxo tornata.
A spoon with a silver handle. But the part intended for the mouth is of boxwood, turned on a lathe.

547 Cochlear argenteum deauratum manubrium habet; ea pars quæ cibum recipitex concha argenteâ conflata. fract:
A silver spoon with a gilded handle. The part which holds the food is made of silver shell. Broken.

548 Cochlear ex Jaspide orientali seu heliotropio elaboratum. manubrium spathulæ argento deaurato præfigitur.
A spoon made of oriental jasper or bloodstone; the handle is fixed to the spatula with gilded silver.

549 Cochlear ex concha venerea factum. manubrium spathulae argento deaurato annectitur.
A spoon made from a Venus shell. The handle is attached to the spatula with gilded silver.

550 Cochlear sine manubrio ex concha argentaria elaboratum.
A spoon without a handle, made of silver shell.

554 Cochlearia 4. indica ex ossibus conflata. 2.o fracta.
Four Indian spoons made of bone. Two are broken.
MacGregor 1983, nos. 22-3.

568 Cochlearia 14. ex ligno facta: n.o 565 exes. & fract.
Fourteen Indian spoons made from wood. No. 565 is rotten and broken.
MacGregor 1983, nos. 69, 197-9.
[22r]

569 Patina magna chi<¯n>itica alba cæruleo colore tincta.
A large white Chinese dish, with blue paint.

572 Tres aliæ patinæ chiniticæ albæ col. caeruleo tinctæ.
Three other white Chinese dishes, painted with blue.

573 Patina altera chinnitica alba colore rubro, aureo et viridi splendide nitet.
Another white Chinese dish, which gleams brightly with red, gold and green.

575 Scutellæ duæ albæ colore cæruleo tinctæ. An chi<¯n>iticæ sint ?
Two white saucers with blue colouring. Could they be Chinese ?

576 Scutella ex testudine elaborata.
A saucer made of tortoise shell.

577 Scutella ex plumbo aurato seu sta<¯n>o facta circa marginem deaurata.
A saucer made of gold-plated lead or tin, gilded around the edge.

580 Tres scutellæ Japonnicæ ligneæ, parte convexa egregie politæ, concava varijs coloribus fulget.
Three Japanese wooden saucers, the convex side is highly polished, the concave side gleams with different colours.

582 Duæ aliæ scutellæ ligneæ; parte convexâ politâ incrustatione obducuntur; concavâ verò aureo rubro, viridi, nigroque colore tinctæ. An Japonnicæ sint ?
Two more wooden saucers: the convex side has a polished coating; the concave side, however, is painted with gold, red, green and black. Could they be Japanese?

583 Scutella ex charta composita, rubro aureoque colore eleganter depicta.
A saucer made of paper, elegantly painted in red and gold.

587 Disci 4. chinnitici oblongi; in unâ parte fæminas nudas prostratas habent sua pudenda manibus tegentes.
Four elongated Chinese dishes which, on one side, have recumbent naked women each covering her pudenda with her hands .
MacGregor 1983, nos. 214-6.

596 Scutellæ 9. chinniticæ.
Nine Chinese saucers.

601 Salina quinque chinnitica quinquangula.
Five five-cornered Chinese salt-cellars.

602 Discus chi<¯n>iticus albus, cæruleo colore tinctus fractusque.
A white Chinese dish, with blue painting. Broken.

603 Discus alter gramine implexus, in concava parte auro foliaceo obductus.
Another dish, woven from grass; the concave side is covered in gold leaf.

606 Tres alij disci lignei, figura quadratâ.
Three other wooden dishes, square in shape.

613 Vitrea septem. ea pars cui vinum infunditur, patinarum figuram quammodo exprimit. manubria habent longa, artificiose admodum conflat. unum fract.
Seven glasses. The part into which the wine is poured is essentially dish-shaped. They have long stems ('handles'), very skilfully made. One broken.

617 Quatuor vitrea minora. ea pars quæ vinum recipit, scutellas figurâ aliquomodo imitatur.
Four smaller glasses. The part which holds the wine is somewhat like a saucer in shape.

620 Tria alia vitrea, quorum duo ansis sunt prædita poculorum instar.
Three other glasses, two of which have handles like goblets.

623 Tria vitrea, quorum duo volucrum effigie notantur, alterum hominis.
Three glasses, two of which are decorated with the figures of birds, the third with that of a man.
[23r]

626 Tria vitrea, quorum unum Johannis Tradescanti effigie insigne. Alterum Regis anglicani insignibus splendide ornatur, ac hoc inscriptum auro habet. Vivat Rex Angliæ.
Three glasses, one of which is distinguished by a likeness of John Tradescant; another is decorated with the insignia of the King of England and has this inscription [in Latin] in gold: Long live the King of England.

Septem aliæ res ex vitro conflatæ.
Seven other items made of glass.

636 Decem vitrea quædam varia parva orificia habent, alia unicum tantum.
Ten glasses, some of which have a variety of small openings: others have only one.

637 Pes vitrei.
Foot of a glass.

638 Aliud vitreum fractum.
Another broken glass.

640 Duo utres vitrei, quorum unus stramine obductus, alter serico.
Two glass bottles, one of which is covered in straw, the other in silk.

643 Tres alii utres.
Three more bottles.

644 Piscis imago ex vitro conflata.
The image of a fish made of glass.

645 Avis cujusdamfigura ex vitro conflata.
The image of a bird made of glass.

646 Vitreum aliud figuram cornu exhibet.
Another glass showing a figure with a horn.

647 Poculum ex cornu confectum, in artificiosum arietis caput collocatum cornibus naturalibus præditum, quorum extremitates argento ornantur et tintinnabulis. Deest poculum.
A cup made of horn which is attached to an artificial ram's head with real horns, the tips of which are decorated with silver and hung with bells. The cup is missing.

648 Quoddam instrumentum ex lino neto implexum, An sit fiænicapistrum, ad indomitos equos compescendos paratum.
An object woven from braided linen. Could it be a halter to restrain untamed horses.

6[55+49] Pixis lignea, rotunda, in qua sex quadræ ligneæ continentur.
A round wooden pyxis, containing six wooden squares.

650 Speculum ustorium ex chalybe conflatum; quodquidpiam fla<¯m>abile longe dissitum igne concipit.
A burning mirror, made of steel, which sets fire to anything flammable over a long distance.
[24r] Tubulorum, quibus tabaci fumus hauritur, ligneorum & fictilium varia specimina Various examples of wooden and clay pipes, used for inhaling tobacco smoke
656 Tubuli sex Indici [ ] lignei. Primus receptaculum habet peramplum, cujus ad summitatem perfigitur homo deformis, ac monstrosus, genibus recumbens, quasi futurum, ut alvum exoneraret. Secundus receptaculo dotatus, minori, cujus in summitatem collocatur homunculus deformis, cujus tergum pedibus ac ore hiante quoddam saevè apprehendit animal. tertius receptaculum habet, cujus summatati imponuntur volucres duæ. Quartus receptaculum habet magnum, cujus summitati rectus ad dexteram foraminis partem insidet Leo. Alteri duo receptacula habent magna, nullo animali ornata.
Six Indian wooden pipes. The first one has a very large bowl, to the very top of which is attached the image of a deformed and monstrous man, resting on his knees, as if he were about to empty his bowels. The second has a smaller bowl, on the top of which is a deformed dwarf whose back a savage animal seizes with its paws and its open jaws. The third has a bowl on the top of which are placed two birds. The fourth has a large bowl at the top of which, to the right of the opening, is a lion rampant. The remaining two have large bowls, not decorated with any animals.

657 Tubulus nicotianus, cujus tam fistula quàm receptaculum ex luto indurato fabrefacta sunt colore ad aes proxime accedit. receptaculum sustentatur ab animali quodam, Lupo simili.
Tobacco pipe, the stem and bowl of which are both skilfully modelled out of hardened clay, almost bronze in colour. The bowl is supported by an animal of some kind, similar to a wolf.

658 Tubulus nicotianus indicus; fistula ex ligno cortice vestito confecta; receptaculum ex cornu cervi factum.
Indian tobacco pipe, with a wooden stem, covered with bark; the bowl is made from a deer's antler.

659 Tubulus nicotianus indicus; fistula in partes duas dividi potest, nigro colore receptaculum ex cornu coloris nigri elaboratum, laminâ ferreâ fimbriatum.
Indian tobacco pipe, the stem of which can be divided into two parts; the bowl is black, made from black-coloured horn, and bordered with an iron plate.

660 Tubulus nicotianus, 3 pedes longitudine metitur, tenuis, sed incrustatione quadam pulcrâ ex frustulis matris Perlarum & laccâ coloris nigri flavique nitet. Receptaculum ex ære argentato confectum glandium capsulas magnitudine haud excedens.
Tobacco pipe, measuring 3 ft in length, thin but with a beautiful covering of small pieces of mother-of-pearl and with a shining lacquer of black and yellow. The bowl is made from silver-plated bronze, and the inside of the bowl is hardly larger than the cup of an acorn.

663 Tres tubuli nicotiani, quorum fistulæ sunt ex arundine, receptacula ex luto indurato.
Three tobacco pipes, the stems of which are made of cane, and the bowls of hardened clay.

664 Tubulus indicus, fistulam habet arundineam, receptaculum ligneum.
Indian pipe, with a cane stem, and a wooden bowl.
[25r]

665 Tubulus indicus, fistula lignea, quadrata præditus, receptaculum naviculæ speciem ostendit.
Indian pipe, with a squared wooden stem, and a bowl which looks like a small boat.

666 Tubuli duo nicotiani, quorum fistulæ sunt ligneæ, & in duas partes dividi possunt, vaccâ rubri nigrique coloris pictâ; pars media & extremitates sunt viridis coloris, cum circulo aureo. receptula ex luto indurato conflata. An Chi<¯n>enses sint?
Two tobacco pipes, with wooden stems which can be divided into two parts, decorated with a cow in red and black; the middle and ends are green in colour, with a golden circle. The bowl is made from hardened clay. Could they be Chinese?

667 Tubulus indicus, fistula lignea præditus, in duas partes dividi potest, vaccâ rubicundâ, viridi, fuscâ et albâ illinitus: receptaculum tabaci ex luto indurato confectum. An sit chi<¯n>enses.
Indian pipe, with a wooden stem, which can be divided into two parts, and is decorated with a cow in red, green, black and white: the bowl for the tobacco is made from hardened clay. Could it be Chinese ?

668 Tubulus alter chi<¯n>enses, fistulâ longâ, ligneâ præditus, plumbo hîc illîc circundatâ. receptaculum ex luto cinerei coloris indurato elaboratum.
Another Chinese pipe, with a long stem made of wood, wrapped around here and there with lead. The bowl is made from ash-coloured hardened clay.

669 Tubulus nicotianus, fistulam ex nigro ligno factam habet. Receptaculum ex luto indurato quibusdam chracteribus notato confectum.
Tobacco pipe with a stem made of black wood. The bowl is made from hardened clay which is decorated with certain characters.

670 Tubulus nicotianus, fistula lignea dotatus. receptaculum ex luto indurato confectum.
Tobacco pipe with a wooden stem. The bowl is made of hardened clay.

671 Tubulus indicus nicotianus fistulam habens vaccâ nigrâ & rubrâ illinitam. Receptaculum ex luto indurato.
Indian tobacco pipe, with a stem decorated with a cow in black and red. The bowl is made from hardened clay.

674 Tres tubuli nicotiani toti ex terra induratâ terram lemniam rubram aliquomodo imitante confecti. figuram nostratium ferè exhibent.
Three tobacco pipes all from hardened earth which looks somewhat like red Lemnian clay; they look almost like our own pipes.

676 Duo alij tubuli ex luto ex luto nigro indurato confecti: ejusdem cum superioribus figuram habent.
Two other pipes made from hardened black clay: they have the same shape as those above.

677 Tubulus ex uno ligno frustro elaboratus.
Pipe made out of a single piece of wood.

678 Duo receptacula tubulorum.
Two pipe bowls.

679A Tubulus nicotianus an Japonnicus? fistulâ donatus ligneâ, vaccâ nigri, rubri,flavique coloris illinitâ, ære neto multis in locis circundatâ, in quinque partes divisibili: receptaculum habet ex luto indurato coloris cinerei conflatum & ære neto itidem circundatum,
Tobacco pipe, possibly Japanese? It has a wooden stem painted with a cow in black, red and yellow; it is wrapped around in several places with braided bronze, and can be divided into five parts. The bowl is made of ash-coloured hardened clay similarly encircled with braided bronze.
[26r] Res antquæ ex terris elaboratæ Ancient earthenware objects
680 Urna Romana magna et capacissima, in quam totius domus cineres reconditi fuerunt, colore rubro; ventre amplissimo; collo brevi et angusto prædita, quod utrinque ansâ magnâ dotatum.
Large and capacious Roman urn, in which the ashes of a whole family were stored. It is red in colour, has a wide body, and a short and narrow neck with a large handle on either side.

681-3 Tres aliæ urnæ Romanæ, magnae, ventres habent protuberantes, quarum una in collum terminatur, viminibus circundatur; alteræ duæ collis carent.
Three other large Roman urns with swelling bodies, one of which ends at the neck and is covered with osier; the other two have lost their necks.
MacGregor 1983, nos. 211-13.

684 Frustra quædam urnæ Romanæ.
Remains of a Roman urn.

685 Vas quoddam Romanum pro floribus hurnanam ex scapulis figuram exhibens.
A Roman vase for flowers, showing a human figure from the shoulders up.

687 Duæ ollæ chi[ ]nenses, quarum una viridis ē coloris, ramis aurei coloris notata: altera alba cæruleo colore perbelle picta.
Two Chinese pots one of which is green in colour and decorated with golden branches; the other is white and beautifully painted in blue.
MacGregor 1983, nos. 76-7.
Res antiquæ ex vitro confectæ Ancient glass objects

689 Duæ urnæ Romanæ lachrymales ex vitro confectæ.
Two Roman lachrymatory urns made from glass.
Res recentiores ex terris conflatae More recent earthenware objects

692 Tria vasa fictilia, ventres habent protuberantes, colla longa quæ e ventribus sensim adaugentur, An sint ex Portugalia?
Three earthenware vessels with swelling bodies and long necks, which extend gradually from the vessel. Could they be from Portugal?

694 Lagenæ duæ rubicundæ, ansis praeditæ, ventres habent protuberantes, quarum una hîc illîc deaurata, a ventre tubus deauratus ad collum usque exurgit.
Two red flasks with handles and swelling bodies, one of which is gilded in places and has a gilded pipe rising from the body all the way up to the neck.

695 Discus oblongus indicus, colore rubicundo, in quo continetur serpentium [ ] nidus.
Elongated Indian dish, red in colour, enclosing a serpent's nest.

701 Sex alij disci, colore rubicundo, quorum quatuor ansas habent. An sint ex Portugalia.
Six other dishes, red in colour, four of which have handles. Could they be from Portugal?
[27r]

702 Vas quoddam plumbo ferè colore, utrinque ansis dotatum.
A vessel roughly the colour of lead, which has handles on both sides.

703 LagenaPoculum ex terra coloris cinerei factum.
Drinking cup made of ash-coloured earth.
Res antiquæ ex figno et lapide elaboratæ Ancient wooden and stone objects
705 Calendaria duo runicis characteribus notata, longa, gladij lignei figuram exhibentia.
Two calendars marked with runic characters; they are long and take the form of a wooden sword.

706 Figura cujusdam munimenti antiqui ex ligno facta.
Model of an ancient fortification made of wood.

706A Historia filii prodigalis ex ligno cælata.
The Parable of the Prodigal Son carved in wood.

708 Duæ columnæ cujusdam monumenti antiqui.
Two columns belonging to some ancient monument.

709 Effigies nostri Salvatoris crucifixi; ex albastro confecta, cujus ad utramque manum duo fures cruci alligantur.
Effigy of Our Saviour on the Cross, made of alabaster, with the two thieves crucified on either side of him .
MacGregor 1983, no. 223.

710 Caput S.ti Johannis & Jesu Christi in pixidem reconditum ex alabastro elaboratum.
The head of St. John and of Jesus Christ worked in alabaster, stored in a small box.
MacGregor 1983, no. 224.

711 Martyrium Episcopi Amphipolis ex alabastro caelatum.
The martyrdom of the Bishop of Amphipolis carved in alabaster.
MacGregor 1983, no. 222.

718 Septem capita Lapidea.
Seven stone heads.

719 Vas lapideus
Stone vessel

720 Characteres ligno inscripti, speciemque libri aperti ostendunt.
Letters inscribed in wood, looking like an open book. Quare annon Idem cum 646 in Libro D.ni Decani Æd. X.ti.
For this reason it is perhaps not the same as No. 646 in the Book of the Dean of Christ Church.


721-2 Duo lapides magni ex Egypto allati, characteribus hieroglyphicus notati.
Two large stones brought from Egypt and marked with hieroglyphs.

722A Idolum Indicum Gonga appellatus ex Insula Seagur in ostio Gangis a Cl. viro Dño Gul. Hedges Milite huc delatum.
Indian idol known as Gonga, brought from the island of Sagur at the mouth of the river Ganges, by the celebrated Sir William Hedges

722.B Lignea Tabula, paulo plus quam tres pedes longa, prope unum lata; characteribus Hieroglyphicis notata. In Fenestrâ Musei suspensa.
Wooden board, a little more than 3 ft long, almost 1 ft wide, inscribed with hieroglyphic characters. Hung in the window of the Museum.

722.C Pars Sarcophagi (vel forsan vasis in quo Mumiae condiebantur) In Angliam Allata, et Universitati oppignerata per Perry, M.D. ~ vide Perry's Travels, ubi egregii cimelii picturam quoque de eo tradit ipse Author cernere est.
Part of a sarcophagus (or perhaps of a container in which mummies are preserved) brought to England and bequeathed to the University by Perry, Doctor of Medicine. See Perry 1743, pp. 470-73, pl. 18, where a picture of this outstanding treasure is to be seen and where the author himself writes about it.
[28r] Artificiosa varia Various works of art
723 Tabula opere musivo eximiè tessellata exquisitissime confecta.
Mosaic table, finely tessellated [exquisitely made].

724 Coista opere etiam musivo pereleganter composita.
Box, also in mosaic, most elegantly composed.

726 Duæ figuræ Sepulchri nostri salvatoris; una lignea altera Saxea
Two models representing tomb of Our Saviour; one in wood the other in stone.

727 Coista ex [ ] ligno elaborata, quam si per foramen oculis collustres, cernere liceat splendidum palatium. an opus Japonnicum?
Wooden box which, if you look through the hole, allows you the view of a splendid palace. Could it be from Japan?

728 Solarium ligneum figurâ cylindriceâ, pedem altitudine aliquantulum excedit; stylo præditum longo, ex ferreâ Laminâ conflatum.
Cylindrically-shaped sundial, made of wood, slightly more than 1 ft high; it is fitted with a long pin, made of a thin sheet of metal.

731 Pectinarium an Japonnicum sit. colore nigro, politum est, humanis figuris auro pictis exornatur. Continet in se duos pectines amplissmos ex buxo elaboratos, radijs densis ac rarioribus dotatos.
Comb-case, possibly Japanese. It is black in colour, polished and decorated with human figures painted in gold. It contains within it two very large combs made from boxwood, which have both coarse and fine teeth.
MacGregor 1983, nos. 195-6.

732 Coista indica gramine facta. An Japonnica sit
Indian box made from grass. Could it be Japanese?

733 Crepitacula indica conchis fructibusque composita, quæ gestunt dum Ludum Pyrrhichum agunti.
Indian rattles made from shells and husks which they wave during the Pyrrhic Games.

734 Fidicula indica lignea, varijs regibus alijsque hominibus ac fæminis, nec non varijs alijs animalibus exornata; colore viridi, rubro, aureo, nigro, alboque nervis caret.
Small Indian lute, made of wood, decorated with various kings and other men and women, and also with various animals; it is green, red, gold, black and white in colour, and lacks its strings.

735 Instrumentum musicum e[ ] Lusitaniâ provectum, est figuræ circularis, in ambitu habet varias æneas laminas polis affixas rotarum instar.
Musical instrument from Lusitania, circular in shape; and all around it has various flat strips of bronze attached to poles like wheels.

738 Tres naviculæ indicæ vulgò canoes a Lusitanis appellatæ, ferarum pellibus consutæ.
Three small Indian boats commonly called canoes by the Lusitanians. They are sewn from the skins of wild animals.

Idem credo cum 728 in Libro D.ni Decani Æd. X.ti.
The same, I believe, as 728 in the Book of the Dean of Christ Church.

742 Quatuor Remi qui supra dictis naviculis aptantur.
Four oars which belong to the small boats described above.
MacGregor 1983, no. 1.

746 Quatuor hastæ piscatoriæ cuspidibus Lamatis ex ossibus factis armatæ; harum etiam duæ media parte cuspidibus hamatis tribus ex ossibus confectis munitæ.
Four fishing spears with hooked points made of bone; two of these have, in the centre, three hooks made of bone.

748 Duæ aliæ hastæ piscatoriæ, quarum una duabus cuspidibus munitur; altera verò inermus.
Two other fishing spears, of which one is fitted with two points. The other, in fact, has no point.
[29r]

749 Cunabula Henrici Sexti Anglorum Regis, tota ex ferro conflata.
Cradle of King Henry VI of England, made entirely from iron.
MacGregor 1983, no. 210.

750 Crepundia indica, quibus dæmones excitantur. Pars ea, quæ sonum edit, figurâ est sphærica, cujusdam nucis putamine confecta, frustulis ossium seu concharum ad bractearum speciem redactis undique obducta: hisce etiam frustulis manubrium tegitur.
Indian rattle with which demons are roused. The part which makes a noise is spherical in shape and is made from the shell of a nut; it is covered all over with fragments of bone or shell made to look like gold-plate: the handle is also covered with these fragments.

752 Trochleæ duæ ferreæ, quarum una hamo armatur forcipato, quo commodius aliquid apprehendere queat; altera annulum habet affixum, quo alicui alligari possit.
Two iron block-and-tackles, one of which is equipped with a forked hook with which things can be more easily picked up; the other is fitted with a ring with which it can be fastened to an object.

754 Duo calcaria Barbarica ferrea.
Two iron spurs from Barbary.
MacGregor 1983, nos. 17-19.

755 Lituus indicus eburneus, curvatus; una extremitas humanæ manus speciem exhibet. In mediâ parte foramen habet ad canendum aptatum.
Curved Indian trumpet, made of ivory: one end takes the form of a human hand. In the middle, it has an opening for blowing.
MacGregor 1983, no. 26.

756 Traha Laponnica, quâ ope Rangiferorum ei altigatorum hyeme per nives ferri solent laponnienses.
Lappish sledge to which reindeer are tied, and on which the Lapps are customarily carried across the snow in winter.

758 Duæ naves prostratæ exactè structæ; varijsque tormentis bellicis ex ligno elaboratis exoneratæ.
Two wrecked ships, precisely modelled, equipped with various canons which are made out of wood.
MacGregor 1983, no. 85.

756 Octo hominum aliorumque animalium picturæ in tabulis ita obscurè delineatæ ut vix quidem nisi vitrij cujusdam sylindrici ope quod sint esse appareant.
Eight pictures of men and other animals depicted on tablets so faintly that is it scarcely possible to make out what they are without the aid of a lens.

75960 Arboris paradiseæ prohibitæ species ex ligno elaborata, sub qua Adamus & Eva collocantur, ex ligno itidem confecti; inter ramos contorquetur serpens, ad Evam pomum aureum ore ex arbore porrigens.
Wooden model showing the forbidden tree of the Garden of Eden, under which Adam and Eve, also in wood, are placed; the serpent winds itself around the branches and, from the tree, holds the golden apple out to Eve in its mouth.

7681 Hercules & Antæus ex gypso elaborati, Athletarum instar colluctantes.
Hercules and Antaeus made from gypsum, wrestling like athletes.

7692 Figura Herculis ex gypso facta & tergo centauri imposita; unam manum habet ita porrectum, ut magnâ vi videatur hujus monstri capiti colaphum impacturus; alterâ verò manu ejus caput torquet.
Figure of Hercules on the back of a centaur, made from gypsum; he holds one hand outstretched in such a way that he seems about to deal a blow of great force to the head of this monster; he twists its head back with the other hand.

77063 Imago hominis ex ligno elaborata; vultum habet furtim spectantem unam manum porrigit, alterâ se sublevat, ut sine molestia columnæ insideat.
Figure of a man made out of wood; he has a furtive look on his face; he is stretching out one hand, with the other he raises himself, so that he may sit on a pillar without trouble.
MacGregor 1983, no. 227.
[30r]

77164 S.tus Franciscus ex cerâ confectus, & in pixide colocatus.
Figure of St. Francismade out of wax and kept in a box.

717265 S.tus Hieronimus ex cera confectus, & in pixide positus.
Figure of St. Jerome made out of wax and placed in a box.

77366 Hominis altera imago ex cera elaborata
Another image of a man made of wax.

77467 Imago fæminæ ex cera facta.
Figure of a woman made out of wax.

7751 Quatuor equi ex cerâ conflati
Four horses made out of wax.

78073 Duæ aliæ hominum imagines ex ceri fabre factæ, fractæ.
Two other figures of men made out of wax. These are broken.

78174 Fructus varij ex cera compositi.
Various fruits made of wax.

78275 Hydra artificialis septem capitibus cornulis prædita.
Model of a hydra with seven heads, each with little horns.

78376 Effigies cujusdam hominis ex ligno elaborata, manus habet erectes conjunctasque.
Figure of a man made from wood; he has his hands raised and joined.

78477 Idolum indicum ex plumis compositum, figurâ canem seu leonem imitatur.
Indian idol made of feathers in the shape of a dog or a lion.

78678 Duæ molæ pneumaticæ ex ebore opere valde dædaleo elaboratæ.
Two windmills, carved in ivory with great artistry.

78880 Pocula Duo ex ebore confecta.
Two drinking cups made of ivory.

78981 Pixis unguentaria ex ebore operata, rotunda, quatuor pedibus eburnis sustentata; cujus summitati alia parva affigitur pixis; quæ si ejus operculum dimoveatur multis foraminulis perforatur, e quibus egrediuntur suffimenta.
Round, ivory censer standing on four ivory feet; attached to the very top is another small container, which, if its lid is removed, is seen to be pierced with many small holes, from which the incense rises.

786 Quinque Res ex ebore adeo tenniter tornatæ, ut tennitate filorum ferè æmulæ videantur; geniculatæ sunt.
Five ivory objects, so skilfully turned on a lathe that, in their fineness, they seem almost to rival string; they have nodes.

788 Pocula duo parva, quorum unum ex quodam ligno, alterum vero ex nuce muscata confectum. Pedibus eburnis et operimentis dotata.
Two small drinking cups, one of which is made of some wood, the other made from a muscat nut. They have ivory feet and lids.

789 Decem Sportularum nidus, ex ligno compositus, qui in pixidem reconditur, corio turcico deaurato obductam.
A nest of ten little baskets, made of wood and kept in a box which is covered in gilded Turkish leather.

799 Rheda ex ligno curiosè conflata.
A four-wheeled carriage carefully made of wood.

807 Octo imagines caloptricæ juxta leges opticas elaboratæ, et speculis cylindricis destinatae, quamvis nil nisi confusum chaos primo aspectu exhibeant, adhibito tamen specula ostentant eleganter satis elaboratas imagines.]
Eight catoptric images, made according to the laws of optics and intended for cylindrical mirrors. Although at first sight they seem to depict nothing but confused chaos, by using the mirrors they show images which are both elegant and of appropriate detail.

808 Alvearium vitreis fenestris præditū, per quas liceat apes videre farvos suos conficientes.
A beehive with glass windows through which one can see the bees making their honey.
[31r]

809 Corpus integrum humanum, quod mumi vocant more Ægyptiaco conditum.
A complete human body, which they call a mummy, preserved in the Egyptian manner.

810 Bajulum, Pallancheen dictum.
Travelling litter called a palanquin.

811 Pyxis nicotianæ ænea, stramineo opere eleganter variegata. Ex dono Joh. Aubrey Armig. e Soc. Regiâ.
Bronze tobacco jar elegantly decorated with basketwork. Given by John Aubrey Esq., of the Royal Society.

812 Quadrans omni latiduclini inserviens: auctore Francisco Potter. [ ] Id.m D.s Aubrey don.vit.
A quadrant that can be used at every latitude, made by Francis Potter. Again given by John Aubrey.