The Seafarer: a Revised Hypertext Edition
MESA
seafarer_07
The Seafarer: A Revised Hypertext Edition
The Seafarer
University of Saskatchewan Digital Research Centre
Anonymous
Owen, Corey
Bath, Jon
Dase, Kyle
Manuscript
Literature
Manuscript Studies
Poetry
TRUE
FALSE
TRUE
English
No later than 975,
09uu,0975
Uncertain
The Seafarer in Manuscript
The Seafarer is extant only in this manuscript, Exeter Cathedral Library MS 3501, more commonly known as The Exeter Book.
Textual Communities, the Tool that allows for dynamic viewing of the manuscript, is currently in a transition phase.
For the moment we can only offer the images and transcription in a basic format.
The new format will be ready before the end of February 2016.
These high resolution images were kindly contributed to the project by Professor Bernard Muir of the University of Melbourne
>
MÆG ic beme selfum soð gied wrecan
siþas
secgan huic geswinc dagum
earfoð hwile oft
þrowade
bitre breost ceare gebiden hæbbe
gecunnad
in ceole cear selda fela
atol yþa gewealc þær mec oft
bigeat
nearo niht wacoætnacan scefnan
þōonn hebe cli
fum cnossað calde geþrungen
wæron mine fet forste ge
bunden
caldūum clommūum þærþa ceare seofedun
hat ymb
heortan hungor innan slat
mere werges mod þæt se mon
newat
þe him onfoldan fægrost limpeð
huic earm cea
rig iscealdne sæ
winter wunade wræccan lastum
wine
mægum bidroren
bihongen hrim gicelum hægl scurum
fleag
þær ic ne gehyrde butan hlimman sæ
iscaldne
wæg hwilūum ylfete song.
dyde ic me to gomene ganetes
hleoþor
ond huilpan sweg fore hleahtor wera
æw singen
de fore medo drince
scormas þær stan clifu beotan
þær him stearn oncwæð
isig feþera ful oft þæt earn bigeal
urig feþra nænig hleo mæga
ea sceaftig ferð feran
meahte
forþon him gelsfeð lyt seþe ah lifes wyn
gebi
den inburgūum bealo siþa hwon
wlonc ond win gal huic werig
oft
In brim lade bidan sceolde
nap niht scua norþan
sniwde
hrim hrusan bond hægl feol on eorþan
corna
caldast forþon cnessað nu
heortan geþohtas þæt ic hean
streamas
sealt yþa gelac sylf cunnige
monað modes lust
mæla gehwylce
ferð to feran þæt ic feor heonan
el þeodigra
eard gesece
for þon nis þæs maod wlonc mon ofer eorþan
ne
his gifena þæs god ne in geoguþe to þæs hwæt
ne in his dædūum
to þæs deor ne him his dryhten to þæs hold.
þæt he a his sæ fo
re sorge næbbe
to hwon hine dryhten gedon wille
nebiþ
him to hearpan hyge. neto hring þege.
ne to wife wyn. ne to
worulde hyht.
neymbe owiht elles nefne ymb yða gewealc.
ac ahafað longunge seþe onlagu fundað.
bearwas blost
mum imað byrig fægriað
wongas wlitigað woruld o
netteð
ealle þage moniað modes fusne
sefan to siþe þam
þe swa þenceð
onflod wegas feor gewitað
swylce geac mo
nað geomran reorde
singeð sumeres weard sorge beodeð
bitter in breosthord þæt se beorn ne wat
eft eadig secg
hwæt þa sume dreogað
þe þa wræc lastas wroost lecgað
forþon nu min hyge hweorfeð ofer hreþer locan
min
mod sefa mid mere flode
ofer hwæles eþel hweorfeð wi
de
eorþan sceatas cymeð eft tome
gifre grædig giel
leð anfloga
hweteð onwæl weg hreþer unwernum
ofer
holma gelagu forþon me hatran sind
dryhtnes drea
mas þōonn þis deade lif
læne onlonde ic gelyfe no
þæt him
eorð welan ece stondeð
simle þreora sum þinga gehwylce.
ær his tid geto tweon weorþeð
adl oþþe yldooþþe ecghete
fægum from weardumfe1orh oð þringeð
forþon þæt eorla
gehwamæfter cweþendra
loflifgendra•last worda betst
þæt he gewyrceærhe onweg scyle
fremman onfoldanwið
feonda niþ
deorum dædumdeofle togeanes
þæt hine
ælda bearnæfter hergen
ond his lof siþþanlifge mid eng
lum
awa to ealdreecan lifes blæd•
dream mid duge
þumdagas sind gewitene
ealle onmedlaneorþan rices
nearon nu cyningasnecaseras
ne gold giefanswylce
iu wæron
þōonn himæst mid himmærþa gefremedon
ondon dryht licestumdome lifdon•
gedroren is þeos du
guð ealdreamas sind ge witene
wuniað þawacran
ond þas woruld healdaþ
brucað þurh bisgoblæd isge hnæged
eorþan indryhtoealdað ond searað
swanu monna gehwylcge
ond middan geard
yldo him on fareonsyn blacað
gomel
feax gnornaðwat his Iuwine
æþelinga bearneorþan for
giefene
nemæg him þōonn seflæsc homaþōonn him þæt feorglosað
neswete forswelgannesar gefelan
nehond onhreranne mid
hyge þencan
þeahþe græf willegolde stregan
broþor
his geborenumbyrgan bedeadūum
maþmum mislicūumþæt hine
mid wille
nemæg þære sawleþebiþ synna ful
gold to geoce
forgodes egsan
þōonn he hit ær hydeðþenden he her leofað•
Micel biþ se meotudes egsaforþon hi seo molde oncyrreð
sege staþeladestiþe grundas
eorþan sceatasond uprodor
dolbiþ se þe him his dryhten ne on drædeþcymeð hīim
sedeað unþinged
eadig bið seþe eaþmod leofaþcymeð hi
seo ar of heofonum•
meotod him þæt mod gestaþelaðfor
þon he in his meahte gelyfeð•
stieran mod sceal stron
gum modeond þæt on staþelum healdan
ond gewis werum
wisum clæne•
scyle monna gehwylcmidgemete heal
dan
wiþleofne ond wið laþnebealo•
þeah þe he hine wille fy
resfulne
oþþe onbæleforbærnedne
his geworht ne
winewyrd biþ swire
meotud meahtigraþōonn ænges monnes
gehygd•
Uton wehycganhwærse ham agen
ond þōonn geþencan
huwe þider cumen
ond we þōonn eac tilienþæt we to moten
in
þa ecaneadignesse
þær islif gelongin lufan dryhtnes
hyht in heofonumþæs sy þam halgan þonc
þæt he us ic ge
weorþadewuldres ealdor
ece dryhtenin ealle tid• Am̄:7