MESA seafarer_07 The Seafarer: A Revised Hypertext Edition The Seafarer University of Saskatchewan Digital Research Centre Anonymous Owen, Corey Bath, Jon Dase, Kyle Manuscript Literature Manuscript Studies Poetry TRUE FALSE TRUE English No later than 975, 09uu,0975 Uncertain

The Seafarer in Manuscript

The Seafarer is extant only in this manuscript, Exeter Cathedral Library MS 3501, more commonly known as The Exeter Book.

Textual Communities, the Tool that allows for dynamic viewing of the manuscript, is currently in a transition phase. For the moment we can only offer the images and transcription in a basic format. The new format will be ready before the end of February 2016.

These high resolution images were kindly contributed to the project by Professor Bernard Muir of the University of Melbourne

MÆG ic beme selfum soð gied wrecan siþas secgan huic geswinc dagum earfoð hwile oft þrowade bitre breost ceare gebiden hæbbe gecunnad in ceole cear selda fela atol yþa gewealc þær mec oft bigeat nearo niht wacoætnacan scefnan þōonn hebe clifum cnossað calde geþrungen wæron mine fet forste gebunden caldūum clommūum þærþa ceare seofedun hat ymb heortan hungor innan slat mere werges mod þæt se mon newat þe him onfoldan fægrost limpeð huic earm cearig iscealdne winter wunade wræccan lastum wine mægum bidroren bihongen hrim gicelum hægl scurum fleag þær ic ne gehyrde butan hlimman iscaldne wæg hwilūum ylfete song. dyde ic me to gomene ganetes hleoþor ond huilpan sweg fore hleahtor wera æw singende fore medo drince scormas þær stan clifu beotan þær him stearn oncwæð isig feþera ful oft þæt earn bigeal urig feþra nænig hleo mæga ea sceaftig ferð feran meahte forþon him gelsfeð lyt seþe ah lifes wyn gebiden inburgūum bealo siþa hwon wlonc ond win gal huic werig oft In brim lade bidan sceolde nap niht scua norþan sniwde hrim hrusan bond hægl feol on eorþan corna caldast forþon cnessað nu heortan geþohtas þæt ic hean



streamas sealt yþa gelac sylf cunnige monað modes lust mæla gehwylce ferð to feran þæt ic feor heonan el þeodigra eard gesece for þon nis þæs maod wlonc mon ofer eorþan ne his gifena þæs god ne in geoguþe to þæs hwæt ne in his dædūum to þæs deor ne him his dryhten to þæs hold. þæt he a his fore sorge næbbe to hwon hine dryhten gedon wille nebiþ him to hearpan hyge. neto hring þege. ne to wife wyn. ne to worulde hyht. neymbe owiht elles nefne ymb yða gewealc. ac ahafað longunge seþe onlagu fundað. bearwas blostmum imað byrig fægriað wongas wlitigað woruld onetteð ealle þage moniað modes fusne sefan to siþe þam þe swa þenceð onflod wegas feor gewitað swylce geac monað geomran reorde singeð sumeres weard sorge beodeð bitter in breosthord þæt se beorn ne wat eft eadig secg hwæt þa sume dreogað þe þa wræc lastas wroost lecgað forþon nu min hyge hweorfeð ofer hreþer locan min mod sefa mid mere flode ofer hwæles eþel hweorfeð wide eorþan sceatas cymeð eft tome gifre grædig gielleð anfloga hweteð onwæl weg hreþer unwernum ofer holma gelagu forþon me hatran sind dryhtnes dreamas þōonn þis deade lif læne onlonde ic gelyfe no þæt him eorð welan ece stondeð simle þreora sum þinga gehwylce.



ær his tid geto tweon weorþeð adl oþþe yldooþþe ecghete fægum from weardumfe1orh þringeð forþon þæt eorla gehwamæfter cweþendra loflifgendra•last worda betst þæt he gewyrceærhe onweg scyle fremman onfoldanwið feonda niþ deorum dædumdeofle togeanes þæt hine ælda bearnæfter hergen ond his lof siþþanlifge mid englum awa to ealdreecan lifes blæd• dream mid dugeþumdagas sind gewitene ealle onmedlaneorþan rices nearon nu cyningasnecaseras ne gold giefanswylceiu wæron þōonn himæst mid himmærþa gefremedon ondon dryht licestumdome lifdon• gedroren is þeos duguð ealdreamas sind ge witene wuniað þawacranond þas woruld healdaþ brucað þurh bisgoblæd isge hnæged eorþan indryhtoealdað ond searað swanu monna gehwylcgeond middan geard yldo him on fareonsyn blacað gomel feax gnornaðwat his Iuwine æþelinga bearneorþan for giefene nemæg him þōonn seflæsc homaþōonn him þæt feorglosað neswete forswelgannesar gefelan nehond onhreranne mid hyge þencan þeahþe græf willegolde stregan broþor his geborenumbyrgan bedeadūum maþmum mislicūumþæt hine mid wille nemæg þære sawleþebiþ synna ful gold to geoceforgodes egsan þōonn he hit ær hydeðþenden he her leofað•



Micel biþ se meotudes egsaforþon hi seo molde oncyrreð sege staþeladestiþe grundas eorþan sceatasond uprodor dolbiþ se þe him his dryhten ne on drædeþcymeð hīim sedeað unþinged eadig bið seþe eaþmod leofaþcymeð hiseo ar of heofonum• meotod him þæt mod gestaþelaðforþon he in his meahte gelyfeð• stieran mod sceal strongum modeond þæt on staþelum healdan ond gewis werumwisum clæne• scyle monna gehwylcmidgemete healdan wiþleofne ond wið laþnebealo• þeah þe he hine wille fyresfulne oþþe onbæleforbærnedne his geworht ne winewyrd biþ swire meotud meahtigraþōonn ænges monnes gehygd• Uton wehycganhwærse ham agen ond þōonn geþencanhuwe þider cumen ond we þōonn eac tilienþæt we to moten in þa ecaneadignesse þær islif gelongin lufan dryhtnes hyht in heofonumþæs sy þam halgan þonc þæt he us ic geweorþadewuldres ealdor ece dryhtenin ealle tid• Am̄:7